Depois das curiosidades com os nomes de pessoas, segue abaixo uma lista com os nomes de cidades gaúchas traduzidos para o inglês.
Mais péééérolas da cultura quase inútil, porém engraçada, do nosso recanto. :P
Two Brothers - Dois Irmãos
Good Field - Campo Bom
The Stream in the Middle - Arroio do Meio
It's here! - Itaqui
Towers - Torres
Nice to meet you - Encantado
I Kill Pig - Mato Leitão
Waterfall of South - Cachoeira do Sul
Three Steps - Três Passos
Deep Step - Passo Fundo
Balls - Pelotas
Bamboo - Taquara
The Golden of The South - Eldorado do Sul
Black Hill ou Mount Black - Montenegro
Orange Farm - Laranjal
Queen of The Sea - Rainha do Mar
I Saw The Hand - Viamão
Saint Anna of The Setting Free - Santana do Livramento
Cinnamon - Canela
Lawn - Gramado
Tie there - Gravataí
To Go There - Iraí
A Bit Joyful - Alegrete
Three Old Ladies - Três Coroas
New Silver - Nova Prata
In Between Rivers - Entre Rios
Little Waterfall - Cachoeirinha
Frog Fall - Sapucaia
Star - Estrela
Three Crowns - Três Coroas
Little guy - Carazinho
Full of Scum - Espumoso
Rotten Coutry-house - Tapera
Don't Touch Me - Não-me-toque
Small lake of the three corners - Lagoa dos Três Cantos
Fat Tapir - Anta Gorda
3 respostas:
Sapucaia foi demais!
Ganhou todas pra mim...hauhauhauhauahuaauahuahuah
outra q nao fica pra trás é a inquestionável Pelotas, cujo nome em inglês é um tanto que pejorativo e sarcástico: BALLS.
huehuehuehe.. muuuito bom!
tipo.. Tie There.. ahh Gravataí tu mesmo!! ehueheuhe.. Encantado (Nice to meet you) tbm eh demais.
Mas eu traduziria Tapera como "OK! Wait" =P
A-do-rei, Palaver.
Turn yourself (te vira) pra achar mais traduções.
Beijo
Postar um comentário