Busca

Pesquisa personalizada


Depois das curiosidades com os nomes de pessoas, segue abaixo uma lista com os nomes de cidades gaúchas traduzidos para o inglês.


Mais péééérolas da cultura quase inútil, porém engraçada, do nosso recanto. :P



Two Brothers - Dois Irmãos

Good Field - Campo Bom

The Stream in the Middle - Arroio do Meio

It's here! - Itaqui

Towers - Torres

Nice to meet you - Encantado

I Kill Pig - Mato Leitão

Waterfall of South - Cachoeira do Sul

Three Steps - Três Passos

Deep Step - Passo Fundo

Balls - Pelotas

Bamboo - Taquara

The Golden of The South - Eldorado do Sul

Black Hill ou Mount Black - Montenegro

Orange Farm - Laranjal

Queen of The Sea - Rainha do Mar

I Saw The Hand - Viamão

Saint Anna of The Setting Free - Santana do Livramento

Cinnamon - Canela

Lawn - Gramado

Tie there - Gravataí

To Go There - Iraí

A Bit Joyful - Alegrete

Three Old Ladies - Três Coroas

New Silver - Nova Prata

In Between Rivers - Entre Rios

Little Waterfall - Cachoeirinha

Frog Fall - Sapucaia

Star - Estrela

Three Crowns - Três Coroas

Little guy - Carazinho

Full of Scum - Espumoso

Rotten Coutry-house - Tapera

Don't Touch Me - Não-me-toque

Small lake of the three corners - Lagoa dos Três Cantos

Fat Tapir - Anta Gorda

3 respostas:

Rodrigo Palaver disse...

Sapucaia foi demais!
Ganhou todas pra mim...hauhauhauhauahuaauahuahuah
outra q nao fica pra trás é a inquestionável Pelotas, cujo nome em inglês é um tanto que pejorativo e sarcástico: BALLS.

Fábio Fernandes disse...

huehuehuehe.. muuuito bom!

tipo.. Tie There.. ahh Gravataí tu mesmo!! ehueheuhe.. Encantado (Nice to meet you) tbm eh demais.
Mas eu traduziria Tapera como "OK! Wait" =P

Páti disse...

A-do-rei, Palaver.
Turn yourself (te vira) pra achar mais traduções.
Beijo